• 14

PolskaŚwierklaniec

Podróż: Piękny nadwiślański kraj
Miejsce: Świerklaniec, Śląskie , Polska, Europa

Komentarze

  1. irena2005n
    irena2005n (28.12.2012 12:39)
    ..pod platanem?...
  2. lmichorowski
    lmichorowski (11.07.2011 22:01) +1
    Przepraszam, że dopiero teraz dotarłem do Twojej odpowiedzi. Spróbuję przetłumaczyć Ci ten fragment ballady, który zacytowałem:

    Dosłowne tłumaczenie brzmiałoby tak:

    "Już przeszło pół życia po dzieciństwie,
    Już coraz trudniej odkryć, co mamy w duszy,
    Już coraz częściej chce się spędzać czas
    Nie przy stole, lecz w starym, cichym parku,
    W którym we wrześniu nie jest już gorąco,
    Gdzie liście nie obiecują młodości,
    Gdzie liście nie obiecują młodości"

    Nieco swobodniejsze, ale też chyba oddające to, co autor miał na myśli, mogłoby wyglądać na przykład tak:

    "Minęło już pół życia, przyznać muszę,
    Już coraz trudniej odkryć swoją duszę,
    Już coraz częściej chce się, bracie, iść...
    Zamiast na ucztę z jadłem, winem, pieśnią,
    Do parku, gdzie już chłodniej jest we wrześniu
    I gdzie młodością cię nie mami liść
    I gdzie młodością cię nie mami liść"
  3. czerwony_arbuz
    czerwony_arbuz (06.11.2009 19:12) +2
    dziękuję:)

    szkoda tylko, że nie rozumiem rosyjskiego .....;)
  4. lmichorowski
    lmichorowski (06.11.2009 14:17) +2
    Bardzo ładne zdjęcie. Skojarzyło mi się z piosenką, jednego z moich ulubionych rosyjskich bardów, który śpiewał:

    "Уже прошло пол жизни после детства,
    Уже душою всё трудней раздеться,
    Уже всё чаще хочется гулять
    Не за столом, а старым тихим парком,
    В котором в сентябре уже не жарко,
    Где молодости листья не сулят,
    Где молодости листья не сулят."
  5. czerwony_arbuz
    czerwony_arbuz (05.11.2009 23:23) +2
    coś w tym stylu:D
  6. pt.janicki
    pt.janicki (05.11.2009 23:22) +2
    ...złote gody?
czerwony_arbuz

czerwony_arbuz

Ania
Punkty: 83572