Ocenione komentarze użytkownika lmichorowski, strona 1184
Przejdź do głównej strony użytkownika lmichorowski
-
Obecny także i w innych dzielnicach...
-
Pigalle jeszcze nie ma, ale "Rue de Paris" - owszem.
-
Rolls, sądząc po tabliczce z rejestracją, raczej nie "saskokępny"...
-
Fajna podróż, szkoda że nie masz więcej zdjęć z "Małej Hawany" i Everglades. Proponowałbym także korektę drobnych potknięć ortograficznych w tekście, co uatrakcyjni przekaz. Pozdrawiam.
-
W "pijanym widzie"?
-
Zgadzam się, większość tych nazwisk to rzeczywiście bardzo wysoka półka. Natomiast wracając do dyskusji - jeśli nie znałeś Gonzalo Rubalcaby, gorąco zachęcam do posłuchania jego nagrań.
Pozdrawiam.
-
Pamiętam, że na początku lat 90-tych w naszych sklepach można było kupić czerwone wino (bodajże chorwackie) o nazwie "Krwawy Feliks" z nalepką, na której umieszczony był profil Feliksa Edmundowicza Dzierżyńskiego.
-
Widzę, że jest to piękna droga samochodowa. Widoki chyba nawet lepsze niż na słynnej Trail Ridge Road w Górach Skalistych.
-
Oj, zapiera....
-
Dziękuję za słuszne zwrócenie uwagi co do "małej litery". Ja nie traktuję tego w żadnej mierze jako "czepiania się". Uważam, że każde wytknięcie błędu pozwala na jego uniknięcie w przyszłości i tym samym podnosi jakość wypowiedzi. Oczywiście wytknięty przeze mnie błąd był stosunkowo małego kalibru i nie dotyczył meritum, ale jego korekta poprawi ogólne wrażenie estetyczne. Natomiast pomylenie Memnona z Agamemnonem to już co innego. Zjawisko, o którym piszesz celnie zilustrował w swojej znakomitej piosence "O korzyściach i szkodach płynących ze snobizmu" ("О пользе и вреде снобизма") Timur Szaow pisząc w jednej ze zwrotek:
Вот другой сосед, – тот люмпен неприличный,
Бедный Йорик, жертва пьяного зачатья.
Для него Бодлер с борделем идентичны,
Ну а Рэмбо и Рембо – родные братья.
W wolnym przekładzie można to oddać jak poniżej:
Sąsiad - lump, co wciąż stoi pod bramą,
Biedny Yorrick, (rodzice - pijacy).
Dla niego Baudelaire i burdel - to to samo,
No a Rambo i Rimbaud - bracia bliźniacy.
Jeżeli znasz rosyjski - służę pełnym tekstem tej świetnej ballady:
На диване я, как древний грек на травке,
Разбавляю, как Сократ, водой портвейн,
Генри Миллера читаю, Джойса, Кафку,
И снобизм свой занюханный лелею.
Денег нет, в стране – бардак, в воде – холера,
На душе – ненужные сомненья.
Лишь портвейн да музыка Малера
Успокаивают мне пищеваренье.
Богу, братцы, – Богово, ну а снобу – снобово!
Вот сосед – прикинулся банкиром,
Пьёт «Клико», к валютным ездит дамам.
Правда, Сартра путает с сортиром,
А ван Гога путает с ван Даммом.
И ничуть ему от этого не грустно,
Взял цыган, и на извозчике – к актрисам...
Он не сноб, он просто счастлив безыскусно,
Как ребёнок тихо счастлив, что пописал.
Засветло встанем, тянем-потянем,
Дедка, бабка, внучка, Жучка, котофей –
Вытянуть не можем.
Размышляя об эстетике Матисса,
Погружаюсь в свой экзистенциализм,
Я бы тоже, может, дернул по актрисам,
Да мешают только бедность и снобизм.
Мой снобизм – он как лучик путеводный,
Помогает воспринять судьбу, как должно.
Мол, художник – он обязан быть голодным,
Он худой, но гордый, он – художник!
Вот другой сосед, – тот люмпен неприличный,
Бедный Йорик, жертва пьяного зачатья.
Для него Бодлер с борделем идентичны,
Ну а Рэмбо и Рембо – родные братья.
Да пускай шумит, не зря же он напился!
Пусть ругает президента «педерастом»,
Лишь бы он в подъезде не мочился,
Да не лез бы к управленью государством!
Горлица вьётся, песнь раздаётся:
«А не лепо ли бяше нам, братья...».
Да ни фига не лепо!
Нувориши тихо хавают омаров,
Маргиналы хлещут горькую заразу:
«Мы, конечно, круче Занзибара!»
Государственный снобизм сродни маразму.
Ой вы, гой еси, бояре с государем!
Гой еси вы, вместе с вашим аппаратом!
Доиграетесь – глядишь, приедет барин,
Он рассудит – кто был большим демократом.
Давеча прочел в одной я книге,
Там сказал кому-то раб перед таверной:
«Мы, оглядываясь, видим только фиги!»
Я вперед смотрю – там тоже фиги. Скверно.
Пушкин умер, на жнивье – туман да иней,
Из деревни слышно рэповую песню,
Над седой усталою страны равниной
Гордо реет непонятный буревестник.
Засветло встанем,
Песню затянем:
«Тирли-тирли я гуляла молода,
Пока не помёрла...»
Pozdrawiam.
-
Obecny także i w innych dzielnicach...
-
Pigalle jeszcze nie ma, ale "Rue de Paris" - owszem.
-
Rolls, sądząc po tabliczce z rejestracją, raczej nie "saskokępny"...
-
Fajna podróż, szkoda że nie masz więcej zdjęć z "Małej Hawany" i Everglades. Proponowałbym także korektę drobnych potknięć ortograficznych w tekście, co uatrakcyjni przekaz. Pozdrawiam.
-
W "pijanym widzie"?
-
Zgadzam się, większość tych nazwisk to rzeczywiście bardzo wysoka półka. Natomiast wracając do dyskusji - jeśli nie znałeś Gonzalo Rubalcaby, gorąco zachęcam do posłuchania jego nagrań.
Pozdrawiam. -
Pamiętam, że na początku lat 90-tych w naszych sklepach można było kupić czerwone wino (bodajże chorwackie) o nazwie "Krwawy Feliks" z nalepką, na której umieszczony był profil Feliksa Edmundowicza Dzierżyńskiego.
-
Widzę, że jest to piękna droga samochodowa. Widoki chyba nawet lepsze niż na słynnej Trail Ridge Road w Górach Skalistych.
-
Oj, zapiera....
-
Dziękuję za słuszne zwrócenie uwagi co do "małej litery". Ja nie traktuję tego w żadnej mierze jako "czepiania się". Uważam, że każde wytknięcie błędu pozwala na jego uniknięcie w przyszłości i tym samym podnosi jakość wypowiedzi. Oczywiście wytknięty przeze mnie błąd był stosunkowo małego kalibru i nie dotyczył meritum, ale jego korekta poprawi ogólne wrażenie estetyczne. Natomiast pomylenie Memnona z Agamemnonem to już co innego. Zjawisko, o którym piszesz celnie zilustrował w swojej znakomitej piosence "O korzyściach i szkodach płynących ze snobizmu" ("О пользе и вреде снобизма") Timur Szaow pisząc w jednej ze zwrotek:
Вот другой сосед, – тот люмпен неприличный,
Бедный Йорик, жертва пьяного зачатья.
Для него Бодлер с борделем идентичны,
Ну а Рэмбо и Рембо – родные братья.
W wolnym przekładzie można to oddać jak poniżej:
Sąsiad - lump, co wciąż stoi pod bramą,
Biedny Yorrick, (rodzice - pijacy).
Dla niego Baudelaire i burdel - to to samo,
No a Rambo i Rimbaud - bracia bliźniacy.
Jeżeli znasz rosyjski - służę pełnym tekstem tej świetnej ballady:
На диване я, как древний грек на травке,
Разбавляю, как Сократ, водой портвейн,
Генри Миллера читаю, Джойса, Кафку,
И снобизм свой занюханный лелею.
Денег нет, в стране – бардак, в воде – холера,
На душе – ненужные сомненья.
Лишь портвейн да музыка Малера
Успокаивают мне пищеваренье.
Богу, братцы, – Богово, ну а снобу – снобово!
Вот сосед – прикинулся банкиром,
Пьёт «Клико», к валютным ездит дамам.
Правда, Сартра путает с сортиром,
А ван Гога путает с ван Даммом.
И ничуть ему от этого не грустно,
Взял цыган, и на извозчике – к актрисам...
Он не сноб, он просто счастлив безыскусно,
Как ребёнок тихо счастлив, что пописал.
Засветло встанем, тянем-потянем,
Дедка, бабка, внучка, Жучка, котофей –
Вытянуть не можем.
Размышляя об эстетике Матисса,
Погружаюсь в свой экзистенциализм,
Я бы тоже, может, дернул по актрисам,
Да мешают только бедность и снобизм.
Мой снобизм – он как лучик путеводный,
Помогает воспринять судьбу, как должно.
Мол, художник – он обязан быть голодным,
Он худой, но гордый, он – художник!
Вот другой сосед, – тот люмпен неприличный,
Бедный Йорик, жертва пьяного зачатья.
Для него Бодлер с борделем идентичны,
Ну а Рэмбо и Рембо – родные братья.
Да пускай шумит, не зря же он напился!
Пусть ругает президента «педерастом»,
Лишь бы он в подъезде не мочился,
Да не лез бы к управленью государством!
Горлица вьётся, песнь раздаётся:
«А не лепо ли бяше нам, братья...».
Да ни фига не лепо!
Нувориши тихо хавают омаров,
Маргиналы хлещут горькую заразу:
«Мы, конечно, круче Занзибара!»
Государственный снобизм сродни маразму.
Ой вы, гой еси, бояре с государем!
Гой еси вы, вместе с вашим аппаратом!
Доиграетесь – глядишь, приедет барин,
Он рассудит – кто был большим демократом.
Давеча прочел в одной я книге,
Там сказал кому-то раб перед таверной:
«Мы, оглядываясь, видим только фиги!»
Я вперед смотрю – там тоже фиги. Скверно.
Пушкин умер, на жнивье – туман да иней,
Из деревни слышно рэповую песню,
Над седой усталою страны равниной
Гордо реет непонятный буревестник.
Засветло встанем,
Песню затянем:
«Тирли-тирли я гуляла молода,
Пока не помёрла...»
Pozdrawiam.