Otrzymane komentarze dla użytkownika lmichorowski, strona 469
Przejdź do głównej strony użytkownika lmichorowski
-
Czego Ci życzę, bo warto...
-
to miejsce zawsze chciałam zobaczyć, może kiedyś się uda
-
marokańskie podziękowania przesyłam, Leszku, może czas wybrać się prywatnie?
-
Morskie kraje i bogate w tradycje kulinarne rodem z morza wyksztalcily sporo slownictwa w tej dziedzinie, podczas gdy w naszym jezyku jest ich niewiele i wszystkie zapozyczone z innych jezykow glownie z francuskiego. W jezyku angielskim jest iles tam slow na rozne krewetki zaleznie od ich wielkosci. Te to najprawdopodobniej bylyby znane jako "prawns"...
Ale co tam, wazne, ze pyszne :-)
-
Zastanawiałem się, jak to przetłumaczyć, bo "langouste" to homar, "crevette" - krewetka. Wyszło mi, że "langoustine" to coś większego od krewetki, a mniejszego od homara... Tyle, że słowo "homarek" (które chyba najlepiej oddałoby ten francuski termin,, chyba nie funkcjonuje w języku polskim... "Kreweta" też mogłaby być, ale z nią też taki problem, jak z "homarkiem"...
-
To prawda, choć zdewastowali sporo zabytków sakralnych. Chcieli nawet zburzyć paryską katedrę Notre-Dame.
-
Ja powiem inaczej - podobają mi się oba kraje,ale Włochy są mi bliższe. Może dlatego, że spędziłem tam prawie 2 lata. :)
-
...ja wtedy myślałem o kupnie motocykla ... :-) ...
-
Twoje relacje sa zawsze bardzo ksztalcace i nieinaczej bylo tym razem. Po zapoznaniu sie z nia moj poziom wiedzy od razu poszedl w gore :-)
Nie moglem sie powstrzymac od przeczytania komentarzy pod Twoja podroza, w ktorych ich autorzy wyrazaja opinie, ze wola Wlochy... Ja akurat jestem za Francja :-)
-
Na szczescie Francuzi w pore sie opanowali, w przeciwnosci do Sowietow.
-
Czego Ci życzę, bo warto...
-
to miejsce zawsze chciałam zobaczyć, może kiedyś się uda
-
marokańskie podziękowania przesyłam, Leszku, może czas wybrać się prywatnie?
-
Morskie kraje i bogate w tradycje kulinarne rodem z morza wyksztalcily sporo slownictwa w tej dziedzinie, podczas gdy w naszym jezyku jest ich niewiele i wszystkie zapozyczone z innych jezykow glownie z francuskiego. W jezyku angielskim jest iles tam slow na rozne krewetki zaleznie od ich wielkosci. Te to najprawdopodobniej bylyby znane jako "prawns"...
Ale co tam, wazne, ze pyszne :-) -
Zastanawiałem się, jak to przetłumaczyć, bo "langouste" to homar, "crevette" - krewetka. Wyszło mi, że "langoustine" to coś większego od krewetki, a mniejszego od homara... Tyle, że słowo "homarek" (które chyba najlepiej oddałoby ten francuski termin,, chyba nie funkcjonuje w języku polskim... "Kreweta" też mogłaby być, ale z nią też taki problem, jak z "homarkiem"...
-
To prawda, choć zdewastowali sporo zabytków sakralnych. Chcieli nawet zburzyć paryską katedrę Notre-Dame.
-
Ja powiem inaczej - podobają mi się oba kraje,ale Włochy są mi bliższe. Może dlatego, że spędziłem tam prawie 2 lata. :)
-
...ja wtedy myślałem o kupnie motocykla ... :-) ...
-
Twoje relacje sa zawsze bardzo ksztalcace i nieinaczej bylo tym razem. Po zapoznaniu sie z nia moj poziom wiedzy od razu poszedl w gore :-)
Nie moglem sie powstrzymac od przeczytania komentarzy pod Twoja podroza, w ktorych ich autorzy wyrazaja opinie, ze wola Wlochy... Ja akurat jestem za Francja :-) -
Na szczescie Francuzi w pore sie opanowali, w przeciwnosci do Sowietow.