• Drzewo
  • Chyba najczęściej fotografowane drzewo w dolinie Yosemite. A to ze względu na to, że stoi praktycznie samotne, otoczone łąką.

Komentarze

  1. dino
    dino (06.01.2010 14:19) +1
    to są dziury po amerykańskich kornikach.....u nich wszystko jest w rozmiarze XXXXL :))
  2. kokopelmana
    kokopelmana (07.01.2010 9:45) +2
    How much wood would a woodchuck chuck...?
  3. lmichorowski
    lmichorowski (12.01.2010 12:29)
    Trzy przykłady francuskie:

    1) Si six scies scient six cigares, combien de scies scient six cent six cigares?
    2) Didon dina - dit on - du dos d'un dodu dindon...
    3) Un chasseur en sachant chasser est alle a la chasse sans son chien.
  4. zfiesz
    zfiesz (12.01.2010 17:11)
    tres tristes tigres tragaban trigo en un trigal en tres tristes trastos:-)
  5. jendell
    jendell (12.01.2010 22:36)
    szukałam tego włoskiego od kilku miesięcy. Ktoś mi kiedyś to powiedział, a jak pytałam innych włochów, to mówili, że u nich nie ma tongue twisterów.
  6. zfiesz
    zfiesz (12.01.2010 22:38)
    ale to hiszpańska trabalengua:-D
  7. lmichorowski
    lmichorowski (12.01.2010 23:44)
    Ale włoskie też są. Niestety nie pamiętam już jak to szło, ale początek był: "trenta tre Trentini ...." i coś tam było dalej o tych trzydziestu trzech Trydentczykach...
  8. zfiesz
    zfiesz (12.01.2010 23:46) +1
    trzeba sławę pytać. to jej specjalizacja językowa:-)
  9. jendell
    jendell (13.01.2010 23:02)
    hiszpańska.... no tak, przecież to jest po hiszpańsku... a mi to we Włoszech mówili. Czuje się oszukana!
    Ale moje ulubione jest czeskie: "Prd krt skrz drn zprv zhlt hrst zrn"
  10. lmichorowski
    lmichorowski (31.01.2010 20:58)
    Znalazłem ten włoski łamaniec, to było tak: "Trentatre trentini entrarono trottellerando a Trento, tutti e trentatre trottellerando". I jeszcze jeden, moim zdaniem, nawet lepszy: "Sa chi sa se sa chi sa che se sa non sa se sa, sol chi sa che nulla sa ne sa piu di chi ne sa".
jendell

jendell

Monika
Punkty: 3212