Otrzymane komentarze dla użytkownika photoglobe, strona 3
Przejdź do głównej strony użytkownika photoglobe
-
piękne zdjęcie!
-
@zfiesz
"a jeśli ktoś jest głodny to i tak mu wszystko jedno... "
; )
-
oj, działo się tam (akurat w urumczi) wczoraj... :(
-
To na szczęście tylko spało
-
@monika... czytałem gdzieś/kiedyś jakąś strasznie poważną dyskusję na temat 'kebaba'. o ile się nie mylę, było to przy okazji wydania 'śniegu' orhana pamuka. zarzucano w niej tłumaczowi błędy właśnie w odniesieniu do nieszczęsnego 'kebaba'. jakiś Strasznie Mądry Pan Językoznawca, wyjaśnił sprawę tak: w turcji, a więc po turecku, liczba pojedyncza tego wykwintnego dania, brzmi 'kebap', w liczbie mnogiej 'p' przechodzi w 'b' i mamy powszechnie znane 'kebaby'. w polsce natomiast (podobno) również w liczbie pojedynczej obowiązuje spolszczenie, czyli 'kebab'. reasumując, jeśli ktoś chce pisać po turecku, może pisać 'kebap'. jeśli po polsku 'kebab'. a jeśli ktoś jest głodny to i tak mu wszystko jedno...
-
kebab czy kebap ? zawsze mnie zastanawiało - czemu u nas jest kebab a np. w Berlinie gdzie mieszka spora grupa Turków jest kebap...
A zdjęcie świetne ;)
-
fajnie ekspresyjne foto... na miniaturce skojarzyło mi się ze zdjęciami irakijczyków niosących ranne lub zamordowane przez amerykanów dzieci...
-
Super zdjęcia! Rozumiem, że jesteś fotoreporterem... :)
-
Suuuuper :))
-
piękne ;) wspaniały uśmiech, kontakt wzrokowy... ha, to spojrzenie jest tak pełne życia, nadziei, figlarnej radości... fantastyczne zdjęcie!!!
-
piękne zdjęcie!
-
@zfiesz
"a jeśli ktoś jest głodny to i tak mu wszystko jedno... "
; ) -
oj, działo się tam (akurat w urumczi) wczoraj... :(
-
To na szczęście tylko spało
-
@monika... czytałem gdzieś/kiedyś jakąś strasznie poważną dyskusję na temat 'kebaba'. o ile się nie mylę, było to przy okazji wydania 'śniegu' orhana pamuka. zarzucano w niej tłumaczowi błędy właśnie w odniesieniu do nieszczęsnego 'kebaba'. jakiś Strasznie Mądry Pan Językoznawca, wyjaśnił sprawę tak: w turcji, a więc po turecku, liczba pojedyncza tego wykwintnego dania, brzmi 'kebap', w liczbie mnogiej 'p' przechodzi w 'b' i mamy powszechnie znane 'kebaby'. w polsce natomiast (podobno) również w liczbie pojedynczej obowiązuje spolszczenie, czyli 'kebab'. reasumując, jeśli ktoś chce pisać po turecku, może pisać 'kebap'. jeśli po polsku 'kebab'. a jeśli ktoś jest głodny to i tak mu wszystko jedno...
-
kebab czy kebap ? zawsze mnie zastanawiało - czemu u nas jest kebab a np. w Berlinie gdzie mieszka spora grupa Turków jest kebap...
A zdjęcie świetne ;) -
fajnie ekspresyjne foto... na miniaturce skojarzyło mi się ze zdjęciami irakijczyków niosących ranne lub zamordowane przez amerykanów dzieci...
-
Super zdjęcia! Rozumiem, że jesteś fotoreporterem... :)
-
Suuuuper :))
-
piękne ;) wspaniały uśmiech, kontakt wzrokowy... ha, to spojrzenie jest tak pełne życia, nadziei, figlarnej radości... fantastyczne zdjęcie!!!