Komentarze
-
klocki do zabawy dla dużych chłopców:)
-
Dziekuje za piekne tlumaczenie. Przy okazji gratuluje Ci tak dobrej znajomosci rosyjskiego.
-
Nie jest to cały poemat, lecz tylko jedna zwrotka piosenki "Bal szatana". Fragment ten można przełożyć następująco:
"I na Placu, na Czerwonym,
Na którym mieszkał diabeł.
Przestaną się podpalać
Ci, którym dopikł reżim.
I zleci "Kulistogłowy" (aluzja do łysej głowy Lenina)
Z piedestału wprost do piekła.
I czarci tam mu urządzą nowe mauzoleum..."
Jest to tłumaczenie dosłowne, nie poetyckie.
Pozdrawiam. -
Dieki za zaly poemacik jako wpis :-) Przyznam, ze z rosyjskim nie mialem do czynienia od ponad 30 lat i choc jeszcze fonetycznie jako tako jestem to sobie przeczytac, to juz ze zrozumieniem tego typu tekstu jest u mnie ciut gorzej... Mialbys moze jakies tlumaczenie pod reka? :-)
-
Smoku, jeden z rosyjskich bardów, nieżyjący już Igor Talkow tak widział przyszłość mauzoleum, o którym wspomniał Piotr:
"И на площади на красной,
На которой дьявол жил,
Перестанут поджигаться
Те, кого допёк режим.
И слетит Шароголовый
С пьедестала прямо в ад,
И ему там черти новый
Мавзолей соорудят..."
-
:-)))))
-
Kto to wie? Ale moze za 500 lat tez go przerobia, na cerkiew na przyklad :-)
-
...za to mamy jeszcze jedno mauzoleum dosyć znane w świecie...
...ciekawe, czy o jego lokatorze wypowie się kiedyś Trybunał Haski? -
straszny widok-cmentarz kolumnowy