Otrzymane komentarze dla użytkownika bkrystina, strona 160
Przejdź do głównej strony użytkownika bkrystina
-
-
ano, winogrona w Turcji są bardzo dobre:)
-
kaktusy jakoś zawsze inaczej mi się kojarzyły;) Ale ta forma mi bardziej odpowiada:)
-
port to już przy samej twierdzy. Ale szkoda, ze się nie udało jej zwiedzić. Ale cóż, poniedziałki to mają do siebie, że w całej Europie nie otwierają drzwi przed chcącymi zwiedzać...
-
pamiętam, to te bardzo ostre, prawda?:)
-
i one takie bezpańskie były? tak się przyczepiały do ludzi i z nimi chodzili?
-
to jest ławka miejska, jakie wszędzie znajdzie się w Turcji, gdzie napisana jest nazwa miasta (lub dzielnicy miasta).
Ale w związku z tym widzę, że masz Krystyno złą lokalizację miejsca tego punktu, bo jest Bodrum, a powinno być Turgutreis, bo to są inne miasta. W edycji punktu w polu miejsce kasujesz obecne i wpisujesz Turgutreis, sprawdź i zapisz.
-
Marcinie, dzieki za cenne info.:)
-
Piotrze komentarze są ok. Ja nie uważam ich za wtrącanie się. Jeżeli komentarz zawiera jakies uwagi to możemy tylko wyciądnąc wnioski z nich. Sądzę ze na kolumberowicze doceniają je. Jest to także pewien sposób komunikowania się.
-
to się nazywa Döner Kebap, czyli w tłumaczeniu "obracające się mięso". Samo słowo kebab oznacza po prostu mięso. Nie jest nazwą dania (tak jak to u nas w Polsce się mówi) ale nazwą na mięso.
Tutaj widać, że mięso jeszcze świeże i potrzebuje wielu "okręceń":)
-
ano, winogrona w Turcji są bardzo dobre:)
-
kaktusy jakoś zawsze inaczej mi się kojarzyły;) Ale ta forma mi bardziej odpowiada:)
-
port to już przy samej twierdzy. Ale szkoda, ze się nie udało jej zwiedzić. Ale cóż, poniedziałki to mają do siebie, że w całej Europie nie otwierają drzwi przed chcącymi zwiedzać...
-
pamiętam, to te bardzo ostre, prawda?:)
-
i one takie bezpańskie były? tak się przyczepiały do ludzi i z nimi chodzili?
-
to jest ławka miejska, jakie wszędzie znajdzie się w Turcji, gdzie napisana jest nazwa miasta (lub dzielnicy miasta).
Ale w związku z tym widzę, że masz Krystyno złą lokalizację miejsca tego punktu, bo jest Bodrum, a powinno być Turgutreis, bo to są inne miasta. W edycji punktu w polu miejsce kasujesz obecne i wpisujesz Turgutreis, sprawdź i zapisz. -
Marcinie, dzieki za cenne info.:)
-
Piotrze komentarze są ok. Ja nie uważam ich za wtrącanie się. Jeżeli komentarz zawiera jakies uwagi to możemy tylko wyciądnąc wnioski z nich. Sądzę ze na kolumberowicze doceniają je. Jest to także pewien sposób komunikowania się.
-
to się nazywa Döner Kebap, czyli w tłumaczeniu "obracające się mięso". Samo słowo kebab oznacza po prostu mięso. Nie jest nazwą dania (tak jak to u nas w Polsce się mówi) ale nazwą na mięso.
Tutaj widać, że mięso jeszcze świeże i potrzebuje wielu "okręceń":)
Szkoda, że u nas w Polsce tego nie ma...:(